2 Korintasve: 11 – 8

2 Korintasve: 11-7 2 Korintasve: 11 – 8 2 Korintasve: 11-9
2 Korintasve – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν, καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐδενός· Latinisht
Latin
Vulgata
8 alias ecclesias expoliavi accipiens stipendium ad ministerium vestrum
Shqip
Albanian
KOASH
8 Kisha të tjera i ropa, duke marrë ato që nevojiten për t’ju shërbyer juve. Anglisht
English
King James
{11:8} I robbed other churches, taking wages [of them,] to do you service.
Meksi
Albanian
(1821)
8Të tjera qishëra ropa, e hoqa pagjene, për shërbesë tuaj. E kur gjëndeshë afër jush, ndonëse jeshë mbë shtrëngim, nukë desha të rëndojë ndonjë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Të-tjera kishë i ropa, dyke marrë të-nevojshimetë prej atyreve për të shërbyerë juve.
Rusisht
Russian
Русский
8 Другим церквам я причинял издержки, получая [от них] содержание для служения вам; и, будучи у вас, хотя терпел недостаток, никому не докучал, Germanisht
German
Deutsch
8 und habe andere Gemeinden beraubt und Sold von ihnen genommen, daß ich euch predigte.
Diodati
Albanian
Shqip
Unë shfyrtësova kishat e tjera, duke marrë një rrogë që t’ju shërbej juve. Diodati
Italian
Italiano
8 Io ho spogliato altre chiese, ricevendo uno stipendio da loro per servire voi.

Dhiata e Re

[cite]