Galatasve: 1 – 11

Galatasve: 1-10 Galatasve: 1 – 11 Galatasve: 1-12
Galatasve – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον τὸ εὐαγγελισθὲν ὑπ᾿ ἐμοῦ ὅτι οὐκ ἔστι κατὰ ἄνθρωπον· Latinisht
Latin
Vulgata
11 notum enim vobis facio fratres evangelium quod evangelizatum est a me quia non est secundum hominem
Shqip
Albanian
KOASH
11 Po ju bëj të ditur, vëllezër, se ungjilli që u predikua prej meje nuk është sipas njeriut; Anglisht
English
King James
{1:11} But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
Meksi
Albanian
(1821)
11Ndashti u bëj të njihni, o vëllazër, se Ungjilli që është vangjelisurë nga meje, s’është pun’ e njerëzet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Po u bënj të dini ju, o vëllezër, se ungjilli që ulëçit prej meje s’është pas njeriu;
Rusisht
Russian
Русский
11 Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое, Germanisht
German
Deutsch
11 Ich tue euch aber kund, liebe Brüder, daß das Evangelium, das von mir gepredigt ist, nicht menschlich ist.
Diodati
Albanian
Shqip
Tani, o vëllezër, po ju vë në dijeni se ungjilli që është shpallur nga unë, nuk është sipas njeriut, Diodati
Italian
Italiano
11 Ora, fratelli, vi faccio sapere che l’evangelo, che è stato da me annunziato, non è secondo l’uomo,

Dhiata e Re

[cite]