Joani: 12 – 20

Joani: 12-19 Joani: 12 – 20 Joani: 12-21
Joani – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
῏Ησαν δέ τινες ῞Ελληνες ἐκ τῶν ἀναβαινόντων ἵνα προσκυνήσωσιν ἐν τῇ ἑορτῇ. Latinisht
Latin
Vulgata
20 erant autem gentiles quidam ex his qui ascenderant ut adorarent in die festo
Shqip
Albanian
KOASH
20Edhe prej atyre që ngjiteshin për t’u falur në të kremten ishin edhe disa grekë. Anglisht
English
King James
{12:20} And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
Meksi
Albanian
(1821)
20E qenë ca Elinë nga ata që kishnë ardhurë të falishnë ndë të krëmpte. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
20 Edhe ishinë ca Grekër ndër mest t’atyreve që kishinë hipurë për të falurë ndë të-kremtet.
Rusisht
Russian
Русский
20 Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины. Germanisht
German
Deutsch
20 Es waren aber etliche Griechen unter denen, die hinaufgekommen waren, daß sie anbeten auf dem Fest.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe midis atyre që ishin ngjitur për të adhuruar gjatë festës ishin edhe disa Grekë. Diodati
Italian
Italiano
20 Or tra quelli che erano saliti ad adorare a durante la festa c’erano alcuni Greci,

Dhiata e Re

[cite]