Zbulesa: 12-14 Zbulesa: 12 – 15 Zbulesa: 12-16 Zbulesa – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἔβαλεν ὁ ὄφις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ὀπίσω τῆς γυναικὸς ὕδωρ ὡς ποταμόν, ἵνα αὐτὴν ποταμοφόρητον ποιήσῃ. | Latinisht Latin Vulgata |
15 et misit serpens ex ore suo post mulierem aquam tamquam flumen ut eam faceret trahi a flumine |
Shqip Albanian KOASH |
15 Edhe gjarpri lëshoi nga goja e tij prapa gruas ujë si lumë, që të bëjë ta marrë atë lumi. | Anglisht English King James |
{12:15} And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
Meksi Albanian (1821) |
15E gjarpëri kreu jashtë nga goja e tij ujë posi lumë pas gruasë, që ta bën ta mirr lumi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Edhe gjarpëri lëshoj prapa gruasë nga goja e ti ujë posi lumë, që të bënjë që t’a marrë atë lumi. |
Rusisht Russian Русский |
15 И пустил змий из пасти своей вслед жены воду как реку, дабы увлечь ее рекою. | Germanisht German Deutsch |
15 Und die Schlange schoß nach dem Weibe aus ihrem Munde ein Wasser wie einen Strom, daß er sie ersäufte. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë gjarpri qiti nga goja e tij ujë si një lumë prapa gruas, që atë ta merrte lumi, | Diodati Italian Italiano |
15 Allora il serpente gettò dalla sua bocca, dietro alla donna, dell’acqua come un fiume, per farla portare via dal fiume, |
[cite]