Zbulesa: 12 – 15

Zbulesa: 12-14 Zbulesa: 12 – 15 Zbulesa: 12-16
Zbulesa – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἔβαλεν ὁ ὄφις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ὀπίσω τῆς γυναικὸς ὕδωρ ὡς ποταμόν, ἵνα αὐτὴν ποταμοφόρητον ποιήσῃ. Latinisht
Latin
Vulgata
15 et misit serpens ex ore suo post mulierem aquam tamquam flumen ut eam faceret trahi a flumine
Shqip
Albanian
KOASH
15 Edhe gjarpri lëshoi nga goja e tij prapa gruas ujë si lumë, që të bëjë ta marrë atë lumi. Anglisht
English
King James
{12:15} And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
Meksi
Albanian
(1821)
15E gjarpëri kreu jashtë nga goja e tij ujë posi lumë pas gruasë, që ta bën ta mirr lumi. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Edhe gjarpëri lëshoj prapa gruasë nga goja e ti ujë posi lumë, që të bënjë që t’a marrë atë lumi.
Rusisht
Russian
Русский
15 И пустил змий из пасти своей вслед жены воду как реку, дабы увлечь ее рекою. Germanisht
German
Deutsch
15 Und die Schlange schoß nach dem Weibe aus ihrem Munde ein Wasser wie einen Strom, daß er sie ersäufte.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë gjarpri qiti nga goja e tij ujë si një lumë prapa gruas, që atë ta merrte lumi, Diodati
Italian
Italiano
15 Allora il serpente gettò dalla sua bocca, dietro alla donna, dell’acqua come un fiume, per farla portare via dal fiume,

Dhiata e Re

[cite]