Zbulesa: 21-17 Zbulesa: 21 – 18 Zbulesa: 21-19 Zbulesa – Kapitulli 21 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἦν ἡ ἐνδόμησις τοῦ τείχους αὐτῆς ἴασπις, καὶ ἡ πόλις χρυσίον καθαρόν, ὅμοιον ὑάλῳ καθαρῷ. | Latinisht Latin Vulgata |
18 et erat structura muri eius ex lapide iaspide ipsa vero civitas auro mundo simile vitro mundo |
Shqip Albanian KOASH |
18 Edhe ndërtimi i murit të tij ishte me diaspër; edhe qyteti ar i kulluar që shembëllente me qelq të kulluar. | Anglisht English King James |
{21:18} And the building of the wall of it was [of] jasper: and the city [was] pure gold, like unto clear glass. |
Meksi Albanian (1821) |
18E të dërtuarit’ e murit së kalasë saj qe me Iaspidh, e vetë quteti, pa, ar i qëruarë, posi qelqi i qëruarë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
18 Edhe ndërtesa e murit t’ati ishte jaspidhë; edhe qyteti ar i-kulluarë, |
Rusisht Russian Русский |
18 Стена его построена из ясписа, а город был чистое золото, подобен чистому стеклу. | Germanisht German Deutsch |
18 Und der Bau ihrer Mauer war von Jaspis und die Stadt von lauterm Golde gleich dem reinen Glase. |
Diodati Albanian Shqip |
Muri ishte bërë ishte prej diaspri; dhe qyteti ishte prej ari të kulluar, i ngjashëm me kristal transparent. | Diodati Italian Italiano |
18 Il muro era fatto di diaspro; e la città era di oro puro, simile a cristallo trasparente. |
[cite]