Veprat: 13 – 6

Veprat: 13-5 Veprat: 13 – 6 Veprat: 13-7
Veprat – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Διελθόντες δὲ τὴν νῆσον ἄχρι Πάφου εὗρόν τινα μάγον ψευδοπροφήτην ᾿Ιουδαῖον ᾧ ὄνομα Βαριησοῦς, Latinisht
Latin
Vulgata
6 et cum perambulassent universam insulam usque Paphum invenerunt quendam virum magum pseudoprophetam Iudaeum cui nomen erat Bariesu
Shqip
Albanian
KOASH
6Edhe si kaluan ujdhesën deri në Pafë, gjetën njëfarë magjistari profet të rremë Judeas, që e kishte emrin Barjisu, Anglisht
English
King James
{13:6} And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name [was] Bar-jesus:
Meksi
Albanian
(1821)
6E si shkuanë nisinë ngjera ndë Pafo, gjenë atje një magjishtjar pseftoprofet çifut, që quhej Variisu. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Edhe si kapëtuan’ ujdhezënë gjer ndë Pafë, gjetnë një farë magistari profit të-rrem Judhe, që e kishte emërinë Var-Jisu,
Rusisht
Russian
Русский
6 Пройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, Иудеянина, именем Вариисуса, Germanisht
German
Deutsch
6 Und da sie die Insel durchzogen bis zu der Stadt Paphos, fanden sie einen Zauberer und falschen Propheten, einen Juden, der hieß Bar-Jesus;
Diodati
Albanian
Shqip
Pastaj, mbasi e përshkuan ishullin deri në Pafo, gjetën aty një magjistar, një profet të rremë jude, me emër Bar-Jezus, Diodati
Italian
Italiano
6 Poi, attraversata l’isola fino a Pafo, trovarono lí un mago, falso profeta giudeo, di nome Bar-Gesú,

Dhiata e Re

[cite]