Zbulesa: 21 – 18

Zbulesa: 21-17 Zbulesa: 21 – 18 Zbulesa: 21-19
Zbulesa – Kapitulli 21
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἦν ἡ ἐνδόμησις τοῦ τείχους αὐτῆς ἴασπις, καὶ ἡ πόλις χρυσίον καθαρόν, ὅμοιον ὑάλῳ καθαρῷ. Latinisht
Latin
Vulgata
18 et erat structura muri eius ex lapide iaspide ipsa vero civitas auro mundo simile vitro mundo
Shqip
Albanian
KOASH
18 Edhe ndërtimi i murit të tij ishte me diaspër; edhe qyteti ar i kulluar që shembëllente me qelq të kulluar. Anglisht
English
King James
{21:18} And the building of the wall of it was [of] jasper: and the city [was] pure gold, like unto clear glass.
Meksi
Albanian
(1821)
18E të dërtuarit’ e murit së kalasë saj qe me Iaspidh, e vetë quteti, pa, ar i qëruarë, posi qelqi i qëruarë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Edhe ndërtesa e murit t’ati ishte jaspidhë; edhe qyteti ar i-kulluarë,
Rusisht
Russian
Русский
18 Стена его построена из ясписа, а город был чистое золото, подобен чистому стеклу. Germanisht
German
Deutsch
18 Und der Bau ihrer Mauer war von Jaspis und die Stadt von lauterm Golde gleich dem reinen Glase.
Diodati
Albanian
Shqip
Muri ishte bërë ishte prej diaspri; dhe qyteti ishte prej ari të kulluar, i ngjashëm me kristal transparent. Diodati
Italian
Italiano
18 Il muro era fatto di diaspro; e la città era di oro puro, simile a cristallo trasparente.

Dhiata e Re

[cite]