1 Korintasve: 1 – 18

1 Korintasve: 1-17 1 Korintasve: 1 – 18 1 Korintasve: 1-19
1 Korintasve – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
῾Ο λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστί, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις Θεοῦ ἐστι. Latinisht
Latin
Vulgata
18 verbum enim crucis pereuntibus quidem stultitia est his autem qui salvi fiunt id est nobis virtus Dei est
Shqip
Albanian
KOASH
18 Sepse fjala e kryqit për ata që humbasin është marrëzi, po për ne që shpëtojmë është fuqi Perëndie. Anglisht
English
King James
{1:18} For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
Meksi
Albanian
(1821)
18Sepse fjal’ e Kruqit është marrëzi për ata që humbasënë, ma për ata që sosenë, domethënë për nevet, është fuqi e Perndisë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Sepse fjala e kryqit mb’ata që humbenë është marrësi, po mbë ne që shpëtojmë është fuqi Perëndie.
Rusisht
Russian
Русский
18 Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, –сила Божия. Germanisht
German
Deutsch
18 Denn das Wort vom Kreuz ist eine Torheit denen, die verloren werden; uns aber, die wir selig werden ist’s eine Gotteskraft.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse mesazhi i kryqit është marrëzi për ata që humbin, por për ne që shpëtohemi është fuqia e Perëndisë. Diodati
Italian
Italiano
18 Infatti il messaggio della croce è follia per quelli che periscono, ma per noi che siamo salvati è potenza di Dio.

Dhiata e Re

[cite]