1 Korintasve: 14-7 1 Korintasve: 14 – 8 1 Korintasve: 14-9 1 Korintasve – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ γὰρ ἐὰν ἄδηλον φωνὴν σάλπιγξ δῷ, τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον; | Latinisht Latin Vulgata |
8 etenim si incertam vocem det tuba quis parabit se ad bellum |
Shqip Albanian KOASH |
8 Sepse, në dhëntë trumbeta zë që s’kuptohet, cili do të bëhet gati për luftë? | Anglisht English King James |
{14:8} For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle? |
Meksi Albanian (1821) |
8Sepse ndë dhashtë drubeta zë të pashquarë, kush do të rrijë mbë radhë për luftë? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
8 Sepse, ndë dhëntë trumbeta zë që s’kupëtonetë, cili dotë bënetë gati për luftë? |
Rusisht Russian Русский |
8 И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению? | Germanisht German Deutsch |
8 Und so die Posaune einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Streit rüsten? |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse, po të japë buria një tingull të panjohur, kush do të përgatitet për betejë? | Diodati Italian Italiano |
8 Se infatti la tromba dà un suono sconosciuto, chi si preparerà alla battaglia? |
[cite]