1 Joanit: 1-9 1 Joanit: 1 – 10 1 Joanit: 2-1 1 Joanit – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐὰν εἴπωμεν ὅτι οὐχ ἡμαρτήκαμεν, ψεύστην ποιοῦμεν αὐτόν, καὶ ὁ λόγος αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἐν ἡμῖν. | Latinisht Latin Vulgata |
10 si dixerimus quoniam non peccavimus mendacem facimus eum et verbum eius non est in nobis |
Shqip Albanian KOASH |
10 Në thënçim që s’kemi mëkatuar, e bëjmë atë gënjeshtar, edhe fjala e atij nuk është ndër ne. | Anglisht English King James |
{1:10} If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us. |
Meksi Albanian (1821) |
10Ndë thafçim se nukë kemi faj, e bëjëmë atë të rrem, e fjala e tij nuk’ është mbë nevet | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Ndë thënçimë se s’kemi fëjyerë, e bëjmë atë gënjeshtar, edhe fjal’ e ati nuk’ është ndër ne. |
Rusisht Russian Русский |
10 Если говорим, что мы не согрешили, то представляем Его лживым, и слова Его нет в нас. | Germanisht German Deutsch |
10 So wir sagen, wir haben nicht gesündigt, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns. |
Diodati Albanian Shqip |
Po të themi se s’kemi mëkatuar, e bëjmë atë gënjeshtar dhe fjala e tij nuk është në ne. | Diodati Italian Italiano |
10 Se diciamo di non aver peccato, lo facciamo bugiardo e la sua parola non è in noi. |
[cite]