1 Korintasve: 16 – 3

1 Korintasve: 16-2 1 Korintasve: 16 – 3 1 Korintasve: 16-4
1 Korintasve – Kapitulli 16
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὅταν δὲ παραγένωμαι, οὓς ἐὰν δοκιμάσητε, δι᾿ ἐπιστολῶν τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν τὴν χάριν ὑμῶν εἰς ῾Ιερουσαλήμ· Latinisht
Latin
Vulgata
3 cum autem praesens fuero quos probaveritis per epistulas hos mittam perferre gratiam vestram in Hierusalem
Shqip
Albanian
KOASH
3 Edhe kur të vij, ata që të zgjidhni ju, do t’i dërgoj me letra, që të çojnë dhuratën tuaj në Jerusalem. Anglisht
English
King James
{16:3} And when I come, whomsoever ye shall approve by [your] letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
Meksi
Albanian
(1821)
3E si të vij unë ati, do të dërgoj me kartëra ata që do të zgjidhni juvet që të shpienë dhurëtinë tuaj nd’Ierusalim. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 Edhe kur të vinj, ata që të sgjithni ju me kartëra dot’i dërgonj, që të shpienë dhuratënë t’uaj ndë Jerusalim.
Rusisht
Russian
Русский
3 Когда же приду, то, которых вы изберете, тех отправлю с письмами, для доставления вашего подаяния в Иерусалим. Germanisht
German
Deutsch
3 Wenn ich aber gekommen bin, so will ich die, welche ihr dafür anseht, mit Briefen senden, daß sie hinbringen eure Wohltat gen Jerusalem.
Diodati
Albanian
Shqip
Edhe, kur të vij, ata që ju do të miratoni, unë do t’i dërgoj me letra, që të çojnë në Jeruzalem dhuratën tuaj bujare. Diodati
Italian
Italiano
3 Quando poi sarò giunto, io manderò con delle lettere coloro che voi avrete approvato per portare il vostro generoso dono a Gerusalemme.

Dhiata e Re

[cite]