1 Korintasve: 5-5 1 Korintasve: 5 – 6 1 Korintasve: 5-7 1 Korintasve – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ; | Latinisht Latin Vulgata |
6 non bona gloriatio vestra nescitis quia modicum fermentum totam massam corrumpit |
Shqip Albanian KOASH |
6 Nuk është e mirë mburrja juaj; a nuk e dini se pak brumë mbrun gjithë mbrujtjen? | Anglisht English King James |
{5:6} Your glorying [is] not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
Meksi Albanian (1821) |
6Nuk’ është të mirë të mbajturitë tuaj mbë të madh. Nuk’ e diji që pakëzë brumë mbrun gjithë të mbrumënë? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Nuk’është të-mirë të-mbururitë t’uaj; nukë dini se pak brumë mbruh gjithë të-mbrujturitë? |
Rusisht Russian Русский |
6 Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто? | Germanisht German Deutsch |
6 Euer Ruhm ist nicht fein. Wisset ihr nicht, daß ein wenig Sauerteig den ganzen Teig versäuert? |
Diodati Albanian Shqip |
Mburrja juaj nuk është e mirë. A nuk e dini se pak maja e mbrun gjithë brumin? | Diodati Italian Italiano |
6 Il vostro vanto non è buono. Non sapete che un po’ di lievito fa fermentare tutta la pasta? |
[cite]