1 Korintasve: 7-40 1 Korintasve: 8 – 1 1 Korintasve: 8-2 1 Korintasve – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Περὶ δὲ τῶν εἰδωλοθύτων, οἴδαμεν ὅτι πάντες γνῶσιν ἔχομεν. | Latinisht Latin Vulgata |
1 de his autem quae idolis sacrificantur scimus quia omnes scientiam habemus scientia inflat caritas vero aedificat |
Shqip Albanian KOASH |
1 Edhe sa për therorët e idhujve, dimë se të gjithë kemi dituri. Dituria krekos, por dashuria ndërton. | Anglisht English King James |
{8:1} Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth. |
Meksi Albanian (1821) |
1E për ato kafshë që therjënë nd’idhollë, na e dimë që gjithë kemi të dijturë. Të dijturitë mbahetë mbë të madh, ma dashuria stis. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
1 Edhe sa për kurbanët’e idhujvet, dimë, se të-gjithë kemi diture’ po dituria madhështon, e dashuria ndërton. |
Rusisht Russian Русский |
1 О идоложертвенных [яствах] мы знаем, потому что мы все имеем знание; но знание надмевает, а любовь назидает. | Germanisht German Deutsch |
1 Von dem Götzenopfer aber wissen wir; denn wir haben alle das Wissen. Das Wissen bläst auf, aber die Liebe bessert. |
Diodati Albanian Shqip |
Për sa u përket flijimeve për idhujt, ne e dime se të gjithë kemi njohuri; njohuria krekos, kurse dashuria ndërton. | Diodati Italian Italiano |
1 Ora, riguardo alle cose sacrificate agli idoli, noi sappiamo che tutti abbiamo conoscenza; la conoscenza gonfia, ma l’amore edifica. |
[cite]