1 Korintasve: 9-10 1 Korintasve: 9 – 11 1 Korintasve: 9-12 1 Korintasve – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Εἰ ἡμεῖς ὑμῖν τὰ πνευματικὰ ἐσπείραμεν, μέγα εἰ ἡμεῖς ὑμῶν τὰ σαρκικὰ θερίσομεν; | Latinisht Latin Vulgata |
11 si nos vobis spiritalia seminavimus magnum est si nos carnalia vestra metamus |
Shqip Albanian KOASH |
11 Ne, nëse mbollëm tek ju gjërat shpirtërore, punë e madhe është po të korrim gjërat tuaja të mishta? | Anglisht English King James |
{9:11} If we have sown unto you spiritual things, [is it] a great thing if we shall reap your carnal things? |
Meksi Albanian (1821) |
11Ndë mbuallm na mbë ju farë të Shpirtit, pun’ e madhe të korrjëmë nevet prej jush koqe të kurmit? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 Neve ndë mbuallmë mbë ju gjërëratë shpirtëriake, pun’ e-madhe është ndë korrçimë gjërëratë t’uaj të-mishta? |
Rusisht Russian Русский |
11 Если мы посеяли в вас духовное, велико ли то, если пожнем у вас телесное? | Germanisht German Deutsch |
11 So wir euch das Geistliche säen, ist’s ein großes Ding, wenn wir euer Leibliches ernten? |
Diodati Albanian Shqip |
Në qoftë se ne kemi mbjellë midis jush gjërat frymërore, a është gjë e madhe nëse korrim të mirat tuaja materiale? | Diodati Italian Italiano |
11 Se abbiamo seminato fra voi le cose spirituali, è forse gran cosa se mietiamo i vostri beni materiali? |
[cite]