1 Pjetrit: 1-9 1 Pjetrit: 1 – 10 1 Pjetrit: 1-11 1 Pjetrit – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
περὶ ἧς σωτηρίας ἐξεζήτησαν καὶ ἐξηρεύνησαν προφῆται οἱ περὶ τῆς εἰς ὑμᾶς χάριτος προφητεύσαντες, | Latinisht Latin Vulgata |
10 de qua salute exquisierunt atque scrutati sunt prophetae qui de futura in vobis gratia prophetaverunt |
Shqip Albanian KOASH |
10 shpëtim për të cilin kërkuan dhe vëzhguan profetët që profetizuan për hirin që do të jepej mbi ju; | Anglisht English King James |
{1:10} Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace [that should come] unto you: |
Meksi Albanian (1821) |
10Për atë shpëtim kërkuanë e ksetaksnë profitëtë, ata që profitepsnë për dhurëti që është ndër juvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Për të-cilinë shpëtim kërkuan’ edhe vëshguanë profitëritë që profitepsnë për hirinë që dotë epej mbë ju; |
Rusisht Russian Русский |
10 К сему-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати, | Germanisht German Deutsch |
10 Nach dieser Seligkeit haben gesucht und geforscht die Propheten, die von der Gnade geweissagt haben, so auf euch kommen sollte, |
Diodati Albanian Shqip |
Për këtë shpëtim kërkuan dhe hetuan profetët që profetizuan nga hirin për ju, | Diodati Italian Italiano |
10 Intorno a questa salvezza ricercarono e investigarono i profeti che profetizzarono della grazia destinata a voi, |
[cite]