1 Selanikasve: 2-17 1 Selanikasve: 2 – 18 1 Selanikasve: 2-19 1 Selanikasve – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
διὸ ἠθελήσαμεν ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς, ἐγὼ μὲν Παῦλος καὶ ἅπαξ καὶ δίς. καὶ ἐνέκοψεν ἡμᾶς ὁ σατανᾶς. | Latinisht Latin Vulgata |
18 quoniam voluimus venire ad vos ego quidem Paulus et semel et iterum et inpedivit nos Satanas |
Shqip Albanian KOASH |
18 Prandaj deshëm të vijmë tek ju, më fort unë Pavli, edhe një edhe dy herë, po na ndaloi satanai. | Anglisht English King James |
{2:18} Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. |
Meksi Albanian (1821) |
18Andaj deshëm të vijëm ndër ju (makar unë Pavllua) edhe një herë, edhe di herë, po na mbodhisi nevet Satanai. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
18 Përandaj deshmë të vijmë te ju, (më fort unë Pavli), edhe një herë edhe dy herë, po na ndaloj Satanaj. |
Rusisht Russian Русский |
18 И потому мы, я Павел, и раз и два хотели прийти к вам, но воспрепятствовал нам сатана. | Germanisht German Deutsch |
18 Darum haben wir wollen zu euch kommen (ich, Paulus) zweimal, und Satan hat uns verhindert. |
Diodati Albanian Shqip |
Prandaj deshëm, të paktën unë Pali, të vijmë te ju jo një, por dy herë, por Satani na pengoi. | Diodati Italian Italiano |
18 Perciò abbiamo voluto, almeno io Paolo, non solo una ma ben due volte, venire da voi, ma Satana ce lo ha impedito. |
[cite]