1 Selanikasve: 2 – 18

1 Selanikasve: 2-17 1 Selanikasve: 2 – 18 1 Selanikasve: 2-19
1 Selanikasve – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
διὸ ἠθελήσαμεν ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς, ἐγὼ μὲν Παῦλος καὶ ἅπαξ καὶ δίς. καὶ ἐνέκοψεν ἡμᾶς ὁ σατανᾶς. Latinisht
Latin
Vulgata
18 quoniam voluimus venire ad vos ego quidem Paulus et semel et iterum et inpedivit nos Satanas
Shqip
Albanian
KOASH
18 Prandaj deshëm të vijmë tek ju, më fort unë Pavli, edhe një edhe dy herë, po na ndaloi satanai. Anglisht
English
King James
{2:18} Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
Meksi
Albanian
(1821)
18Andaj deshëm të vijëm ndër ju (makar unë Pavllua) edhe një herë, edhe di herë, po na mbodhisi nevet Satanai. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Përandaj deshmë të vijmë te ju, (më fort unë Pavli), edhe një herë edhe dy herë, po na ndaloj Satanaj.
Rusisht
Russian
Русский
18 И потому мы, я Павел, и раз и два хотели прийти к вам, но воспрепятствовал нам сатана. Germanisht
German
Deutsch
18 Darum haben wir wollen zu euch kommen (ich, Paulus) zweimal, und Satan hat uns verhindert.
Diodati
Albanian
Shqip
Prandaj deshëm, të paktën unë Pali, të vijmë te ju jo një, por dy herë, por Satani na pengoi. Diodati
Italian
Italiano
18 Perciò abbiamo voluto, almeno io Paolo, non solo una ma ben due volte, venire da voi, ma Satana ce lo ha impedito.

Dhiata e Re

[cite]