2 Korintasve: 11-10 2 Korintasve: 11 – 11 2 Korintasve: 11-12 2 Korintasve – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
διατί; ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς; ὁ Θεὸς οἶδεν· | Latinisht Latin Vulgata |
11 quare quia non diligo vos Deus scit |
Shqip Albanian KOASH |
11 Përse? Sepse s’ju dua ju? Perëndia e di. | Anglisht English King James |
{11:11} Wherefore? because I love you not? God knoweth. |
Meksi Albanian (1821) |
11E për çfarë punë? Sepse (mbase) nuk’ u dua juvet? Le ta dijë Perndia. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 Përse? sepse s’u dua juve? Perëndia e di. |
Rusisht Russian Русский |
11 Почему же [так поступаю]? Потому ли, что не люблю вас? Богу известно! Но как поступаю, так и буду поступать, | Germanisht German Deutsch |
11 Warum das? Daß ich euch nicht sollte liebhaben? Gott weiß es. |
Diodati Albanian Shqip |
Pse? Ndoshta sepse nuk ju dua? Perëndia e di. | Diodati Italian Italiano |
11 Perché? Forse perché non vi amo? Dio lo sa. |
[cite]