2 Korintasve: 11 – 27

2 Korintasve: 11-26 2 Korintasve: 11 – 27 2 Korintasve: 11-28
2 Korintasve – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐν κόπῳ καὶ μόχθῳ, ἐν ἀγρυπνίαις πολλάκις, ἐν λιμῷ καὶ δίψει, ἐν νηστείαις πολλάκις, ἐν ψύχει καὶ γυμνότητι· Latinisht
Latin
Vulgata
27 in labore et aerumna in vigiliis multis in fame et siti in ieiuniis multis in frigore et nuditate
Shqip
Albanian
KOASH
27 në mundim e në vuajtje, shpesh pa gjumë, në uri e në etje, shpesh në agjërime, në të ftohtë e lakuriq. Anglisht
English
King James
{11:27} In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
Meksi
Albanian
(1821)
27Ndë mundim, edhe ndë shtrëngim, ndë të pafleturë shumë herë, ndë u e ndë et, ndë t’agjëruarë shumë herë, ndë së ftohëtë e të cveshurë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
27 Ndë mundim e ndë të-vuarë, ndë të-paflejtura shumë herë, ndë uri e ndë et, ndë agjërime shumë herë, ndë të-ftohëtë e ndë të-sveshurë;
Rusisht
Russian
Русский
27 в труде и в изнурении, часто в бдении, в голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе. Germanisht
German
Deutsch
27 in Mühe und Arbeit, in viel Wachen, in Hunger und Durst, in viel Fasten, in Frost und Blöße;
Diodati
Albanian
Shqip
në lodhje e në mundim, në netët pa gjumë, në uri e në etje, shpesh herë në agjërime, në të ftohtë dhe në të zhveshur. Diodati
Italian
Italiano
27 nella fatica e nel travaglio, sovente nelle veglie, nella fame e nella sete, spesse volte in digiuni, nel freddo e nella nudità.

Dhiata e Re

[cite]