2 Korintasve: 11-26 2 Korintasve: 11 – 27 2 Korintasve: 11-28 2 Korintasve – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐν κόπῳ καὶ μόχθῳ, ἐν ἀγρυπνίαις πολλάκις, ἐν λιμῷ καὶ δίψει, ἐν νηστείαις πολλάκις, ἐν ψύχει καὶ γυμνότητι· | Latinisht Latin Vulgata |
27 in labore et aerumna in vigiliis multis in fame et siti in ieiuniis multis in frigore et nuditate |
Shqip Albanian KOASH |
27 në mundim e në vuajtje, shpesh pa gjumë, në uri e në etje, shpesh në agjërime, në të ftohtë e lakuriq. | Anglisht English King James |
{11:27} In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness. |
Meksi Albanian (1821) |
27Ndë mundim, edhe ndë shtrëngim, ndë të pafleturë shumë herë, ndë u e ndë et, ndë t’agjëruarë shumë herë, ndë së ftohëtë e të cveshurë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
27 Ndë mundim e ndë të-vuarë, ndë të-paflejtura shumë herë, ndë uri e ndë et, ndë agjërime shumë herë, ndë të-ftohëtë e ndë të-sveshurë; |
Rusisht Russian Русский |
27 в труде и в изнурении, часто в бдении, в голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе. | Germanisht German Deutsch |
27 in Mühe und Arbeit, in viel Wachen, in Hunger und Durst, in viel Fasten, in Frost und Blöße; |
Diodati Albanian Shqip |
në lodhje e në mundim, në netët pa gjumë, në uri e në etje, shpesh herë në agjërime, në të ftohtë dhe në të zhveshur. | Diodati Italian Italiano |
27 nella fatica e nel travaglio, sovente nelle veglie, nella fame e nella sete, spesse volte in digiuni, nel freddo e nella nudità. |
[cite]