2 Korintasve: 11-31 2 Korintasve: 11 – 32 2 Korintasve: 11-33 2 Korintasve – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐν Δαμασκῷ ὁ ἐθνάρχης ᾿Αρέτα τοῦ βασιλέως ἐφρούρει τὴν Δαμασκηνῶν πόλιν πιάσαι με θέλων, | Latinisht Latin Vulgata |
32 Damasci praepositus gentis Aretae regis custodiebat civitatem Damascenorum ut me conprehenderet |
Shqip Albanian KOASH |
32 Në Damask governatori i mbretit Areta ruante rrotull qytetin e Damaskinëve, sepse donte të më kapte, | Anglisht English King James |
{11:32} In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
Meksi Albanian (1821) |
32Ndë Dhamasko ai që qivernis filinë nd’ëmër të mbretit Arethësë kish vënë të ruan rrotullë qutetit Dhamaskosë, për të zënë mua. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
32 Ndë Dhamaskë i-par’i kombit i-vënë prej mbretit Aretë ruante rrotullë qytetin’ e Dhamasqinevet, sepse donte të më zinte; |
Rusisht Russian Русский |
32 В Дамаске областной правитель царя Ареты стерег город Дамаск, чтобы схватить меня; | Germanisht German Deutsch |
32 Zu Damaskus verwahrte der Landpfleger des Königs Aretas die Stadt der Damasker und wollte mich greifen, |
Diodati Albanian Shqip |
Në Damask, qeveritari i mbretit Areta e ruante qytetin e Damaskasve për të më zënë, | Diodati Italian Italiano |
32 A Damasco, il governatore del re Areta aveva posto delle guardie nella città dei Damasceni per catturarmi, |
[cite]