2 Korintasve: 12-11 2 Korintasve: 12 – 12 2 Korintasve: 12-13 2 Korintasve – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τὰ μὲν σημεῖα τοῦ ἀποστόλου κατειργάσθη ἐν ὑμῖν ἐν πάσῃ ὑπομονῇ, ἐν σημείοις καὶ τέρασι καὶ δυνάμεσι. | Latinisht Latin Vulgata |
12 signa tamen apostoli facta sunt super vos in omni patientia signis et prodigiis et virtutibus |
Shqip Albanian KOASH |
12 Shenjat e apostullit vepruan tek ju me shumë durim, me çudira, e me shenja, e me fuqira, | Anglisht English King James |
{12:12} Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds. |
Meksi Albanian (1821) |
12Ma nishanet’ e Apostolisë sime janë të lidhura ndër juvet, ndë çdofarë durim, ndë thavmëra, ndë çudira, ndë fuqira. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Shënjat’e apostollit upunuanë ndër ju me ç’do durim, me çudira, e me shënja, e me fuqira. |
Rusisht Russian Русский |
12 Признаки Апостола оказались перед вами всяким терпением, знамениями, чудесами и силами. | Germanisht German Deutsch |
12 Denn es sind ja eines Apostels Zeichen unter euch geschehen mit aller Geduld, mit Zeichen und mit Wundern und mit Taten. |
Diodati Albanian Shqip |
Shenjat e apostullit u vërtetuan ndër ju me durim të madh, me shenja e mrekulli dhe çudira. | Diodati Italian Italiano |
12 Ora i segni dell’apostolo sono stati messi in opera fra voi con grande pazienza, con segni e prodigi e con potenti operazioni. |
[cite]