2 Korintasve: 12 – 15

2 Korintasve: 12-14 2 Korintasve: 12 – 15 2 Korintasve: 12-16
2 Korintasve – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν, εἰ καὶ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶν ἧττον ἀγαπῶμαι. Latinisht
Latin
Vulgata
15 ego autem libentissime inpendam et superinpendar ipse pro animabus vestris licet plus vos diligens minus diligar
Shqip
Albanian
KOASH
15 Por unë me gëzim të madh do të shpenzoj dhe do të shpenzohem fare për shpirtrat tuaj, ndonëse, megjithëse ju dua më tepër, duhem më pak. Anglisht
English
King James
{12:15} And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
Meksi
Albanian
(1821)
15E unë me shumë gëzim do të prish nga imea, e më shumë më tepërë do të ksodheps vetëhenë time për Shpirtëra tuaj, ndonëse kur u dua unë më shumë, juvet më doi më pak. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Po unë me gëzim të-math dotë prish edhe dotë prishem fare për shpirtëratë t’uaj, ndonëse, me-gjithë-që u dua më tepërë, duhem më pak.
Rusisht
Russian
Русский
15 Я охотно буду издерживать [свое] и истощать себя за души ваши, несмотря на то, что, чрезвычайно любя вас, я менее любим вами. Germanisht
German
Deutsch
15 Ich aber will sehr gern hingeben und hingegeben werden für eure Seelen; wiewohl ich euch gar sehr liebe, und doch weniger geliebt werde.
Diodati
Albanian
Shqip
Sa për veten time, unë do të shpenzoj me gëzim dhe do të shpenzohem për shpirtrat tuaja, megjithse ju dua më fort dhe më doni më pak. Diodati
Italian
Italiano
15 In quanto a me molto volentieri spenderò, anzi sarò speso per le anime vostre, anche se amandovi piú intensamente sono amato di meno.

Dhiata e Re

[cite]