2 Korintasve: 8 – 8

2 Korintasve: 8-7 2 Korintasve: 8 – 8 2 Korintasve: 8-9
2 Korintasve – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὐ κατ᾿ ἐπιταγὴν λέγω, ἀλλὰ διὰ τῆς ἑτέρων σπουδῆς καὶ τὸ τῆς ὑμετέρας ἀγάπης γνήσιον δοκιμάζων· Latinisht
Latin
Vulgata
8 non quasi imperans dico sed per aliorum sollicitudinem etiam vestrae caritatis ingenitum bonum conprobans
Shqip
Albanian
KOASH
8 Nuk e them këtë me urdhër, po që me anë të kujdesit të të tjerëve të provoj edhe pastërtinë e dashurisë suaj. Anglisht
English
King James
{8:8} I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
Meksi
Albanian
(1821)
8Nuk’ u thom sikur u porsit, po me të shpejtë të së tjerëvet dhoqimas edhe oreksn’ e dashurisë suaj. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Nuk’e them këtë me urdhër, po që me anë të kujdesit të të-tjerëvet të provonj edhe të-thjehtët’e dashurisë s’uaj;
Rusisht
Russian
Русский
8 Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви. Germanisht
German
Deutsch
8 Nicht sage ich, daß ich etwas gebiete; sondern, dieweil andere so fleißig sind, versuche ich auch eure Liebe, ob sie rechter Art sei.
Diodati
Albanian
Shqip
Këtë nuk e them si urdhër, por që me anë të kujdesit të të tjerëve të vë në sprovë sinqeritetin e dashurisë suaj. Diodati
Italian
Italiano
8 Non lo dico per darvi un comando, ma per la sollecitudine degli altri e per mettere alla prova la schiettezza del vostro amore.

Dhiata e Re

[cite]