2 Korintasve: 9-12 2 Korintasve: 9 – 13 2 Korintasve: 9-14 2 Korintasve – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
-διὰ τῆς δοκιμῆς τῆς διακονίας ταύτης δοξάζοντες τὸν Θεὸν ἐπὶ τῇ ὑποταγῇ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ καὶ ἁπλότητι τῆς κοινωνίας εἰς αὐτοὺς καὶ εἰς πάντας, | Latinisht Latin Vulgata |
13 per probationem ministerii huius glorificantes Deum in oboedientia confessionis vestrae in evangelium Christi et simplicitate communicationis in illos et in omnes |
Shqip Albanian KOASH |
13 sepse duke provuar këtë shërbim, ata lavdërojnë Perëndinë për bindjen e rrëfimit tuaj në ungjillin e Krishtit, edhe për bujarinë me të cilën u ndihmoni atyre dhe të gjithëve. | Anglisht English King James |
{9:13} Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection into the gospel of Christ, and for [your] liberal distribution unto them, and unto all [men; ] |
Meksi Albanian (1821) |
13(Kur bëjënë dhoqimi mbë ju mbë këtë punë, apënë lëvdim Perndisë për të gjegjurë të molloisë suaj mb’Ungjill’ të Krishtit, e për pjesë që bëni ju me dorë hapëtë mb’ata e mbë gjithë). | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 (Sepse dyke provuarë këtë shërbesë, ata lavdëronjënë Perëndinë për të-binduritë që rrëfeni mbë ungjillin’e Krishtit, edhe për dorënë t’uaj të-hapëtë që u ndih atyre edhe të gjithëve,) |
Rusisht Russian Русский |
13 ибо, видя опыт сего служения, они прославляют Бога за покорность исповедуемому вами Евангелию Христову и за искреннее общение с ними и со всеми, | Germanisht German Deutsch |
13 und preisen Gott über euer untertäniges Bekenntnis des Evangeliums Christi und über eure einfältige Steuer an sie und an alle, |
Diodati Albanian Shqip |
sepse për shkak të përvojës nga kjo shërbesë, ata e përlëvdojnë Perëndinë për bindjen ndaj ungjillit të Krishtit që ju rrëfeni dhe për bujarinë me të cilën merrni pjesë me ta dhe me të gjithë. | Diodati Italian Italiano |
13 perché, a causa della prova di questa sovvenzione, essi glorificano Dio per l’ubbidienza all’evangelo di Cristo, che voi confessate, e per la liberalità con cui ne fate parte a loro e a tutti. |
[cite]