2 Korintasve: 9-8 2 Korintasve: 9 – 9 2 Korintasve: 9-10 2 Korintasve – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καθὼς γέγραπται· ἐσκόρπισεν, ἔδωκε τοῖς πένησιν· δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα. | Latinisht Latin Vulgata |
9 sicut scriptum est dispersit dedit pauperibus iustitia eius manet in aeternum |
Shqip Albanian KOASH |
9 siç është shkruar: “Shpërndau, u dha të varfërve; drejtësia e tij mbetet përjetë”. | Anglisht English King James |
{9:9} (As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever. |
Meksi Albanian (1821) |
9(Sikundr’ është shkruarë: Përhapi, dha ndë të varfërë, e të drejtët’ e tij mbetetë për jetë pas jetet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 (Sikundrë është shkruarë, “Përndau, u dha të-vobeqvej; drejtëria e ati mbetetë për jetën’ e jetësë.” |
Rusisht Russian Русский |
9 как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век. | Germanisht German Deutsch |
9 wie geschrieben steht: “Er hat ausgestreut und gegeben den Armen; seine Gerechtigkeit bleibt in Ewigkeit.” |
Diodati Albanian Shqip |
sikurse është shkruar: ”Ai ndau, u ka dhënë të varfërve, drejtësia e tij mbetet në përjetësi”. | Diodati Italian Italiano |
9 come sta scritto: «Egli ha sparso, egli ha dato ai poveri, la sua giustizia dura in eterno». |
[cite]