2 Pjetrit: 1-8 2 Pjetrit: 1 – 9 2 Pjetrit: 1-10 2 Pjetrit – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ᾧ γὰρ μὴ πάρεστι ταῦτα, τυφλός ἐστι, μυωπάζων, λήθην λαβὼν τοῦ καθαρισμοῦ τῶν πάλαι αὐτοῦ ἁμαρτιῶν. | Latinisht Latin Vulgata |
9 cui enim non praesto sunt haec caecus est et manu temptans oblivionem accipiens purgationis veterum suorum delictorum |
Shqip Albanian KOASH |
9 Sepse ai, tek i cili nuk janë këto, është i verbër, dritëshkurtër, edhe harroi pastrimin e mëkateve të tij të vjetër. | Anglisht English King James |
{1:9} But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins. |
Meksi Albanian (1821) |
9Sese ai që s’ka këto punëra ësht’ i verbërë, e mbill sinë, e haroi që është qëruarë nga fajet’ e tij të lashtatë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Sepse ay, mbë të-cilinë nukë janë këto, ësht’ i-verbërë, dritë-shkurtërë, edhe harroj pastrimin’ e fajevet të ti të-vjetërë. |
Rusisht Russian Русский |
9 А в ком нет сего, тот слеп, закрыл глаза, забыл об очищении прежних грехов своих. | Germanisht German Deutsch |
9 welcher aber solches nicht hat, der ist blind und tappt mit der Hand und vergißt die Reinigung seiner vorigen Sünden. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse ai që nuk i ka këto gjëra është i verbër dhe dritëshkurtër, sepse harroi pastrimin nga mëkatet e tij të vjetër. | Diodati Italian Italiano |
9 Chi invece non ha queste cose è cieco e miope, perché ha dimenticato di essere stato purificato dai suoi vecchi peccati. |
[cite]