2 Selanikasve: 2-16 2 Selanikasve: 2 – 17 2 Selanikasve: 3-1 2 Selanikasve – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ὑμᾶς ἐν παντὶ λόγῳ καὶ ἔργῳ ἀγαθῷ. | Latinisht Latin Vulgata |
17 exhortetur corda vestra et confirmet in omni opere et sermone bono |
Shqip Albanian KOASH |
17 ngushëlloftë zemrat tuaja e ju forcoftë në çdo fjalë e punë të mirë. | Anglisht English King James |
{2:17} Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work. |
Meksi Albanian (1821) |
17Le të parigorisjë zëmëratë tuaj, e le t’u forcojë juvet mbë çdo fjalë e punë të mirë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Ngushulloftë zëmëratë t’uaj e u forcoftë mbë çdo fjalë e punë të-mirë. |
Rusisht Russian Русский |
17 да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом. | Germanisht German Deutsch |
17 der ermahne eure Herzen und stärke euch in allerlei Lehre und gutem Werk. |
Diodati Albanian Shqip |
ngushëlloftë zemrat tuaja dhe ju forcoftë në çdo fjalë e punë të mirë. | Diodati Italian Italiano |
17 consoli i vostri cuori e vi confermi in ogni buona parola ed opera. |
[cite]