2 Timoteut: 1 – 6

2 Timoteut: 1-5 2 Timoteut: 1 – 6 2 Timoteut: 1-7
2 Timoteut – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
δι᾿ ἣν αἰτίαν ἀναμιμνήσκω σε ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ Θεοῦ, ὅ ἐστιν ἐν σοὶ διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου· Latinisht
Latin
Vulgata
6 propter quam causam admoneo te ut resuscites gratiam Dei quae est in te per inpositionem manuum mearum
Shqip
Albanian
KOASH
6 Për këtë shkak të kujtoj ty të gjallërosh përsëri dhuratën e Perëndisë, e cila është tek ti me anë të vënies së duarve të mia mbi ty. Anglisht
English
King James
{1:6} Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
Meksi
Albanian
(1821)
6Pra andaj të kujtoj ti të bëç të ngjalletë dhurëtia e Perndisë që është tek ti me anë të vënit duart’ e mia. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Për këtë ngajë të përmënt ty të ngjaliç përsëri dhurëtin’e Perëndisë, e-cila është te ti me anë të të-vënit të duarvet të mia mbi ty.
Rusisht
Russian
Русский
6 По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение; Germanisht
German
Deutsch
6 Um solcher Ursache willen erinnere ich dich, daß du erweckest die Gabe Gottes, die in dir ist durch die Auflegung meiner Hände.
Diodati
Albanian
Shqip
Për këtë arsye po të kujtoj ta zgjosh dhuntinë e Perëndisë që është në ty me anë të vënies së duarve të mia. Diodati
Italian
Italiano
6 Per questa ragione ti ricordo di ravvivare il dono di Dio che è in te per l’imposizione delle mie mani.

Dhiata e Re

[cite]