2 Timoteut: 1-5 2 Timoteut: 1 – 6 2 Timoteut: 1-7 2 Timoteut – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
δι᾿ ἣν αἰτίαν ἀναμιμνήσκω σε ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ Θεοῦ, ὅ ἐστιν ἐν σοὶ διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου· | Latinisht Latin Vulgata |
6 propter quam causam admoneo te ut resuscites gratiam Dei quae est in te per inpositionem manuum mearum |
Shqip Albanian KOASH |
6 Për këtë shkak të kujtoj ty të gjallërosh përsëri dhuratën e Perëndisë, e cila është tek ti me anë të vënies së duarve të mia mbi ty. | Anglisht English King James |
{1:6} Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands. |
Meksi Albanian (1821) |
6Pra andaj të kujtoj ti të bëç të ngjalletë dhurëtia e Perndisë që është tek ti me anë të vënit duart’ e mia. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Për këtë ngajë të përmënt ty të ngjaliç përsëri dhurëtin’e Perëndisë, e-cila është te ti me anë të të-vënit të duarvet të mia mbi ty. |
Rusisht Russian Русский |
6 По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение; | Germanisht German Deutsch |
6 Um solcher Ursache willen erinnere ich dich, daß du erweckest die Gabe Gottes, die in dir ist durch die Auflegung meiner Hände. |
Diodati Albanian Shqip |
Për këtë arsye po të kujtoj ta zgjosh dhuntinë e Perëndisë që është në ty me anë të vënies së duarve të mia. | Diodati Italian Italiano |
6 Per questa ragione ti ricordo di ravvivare il dono di Dio che è in te per l’imposizione delle mie mani. |
[cite]