Efesianëve: 2-16 Efesianëve: 2 – 17 Efesianëve: 2-18 Efesianëve – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐλθὼν εὐηγγελίσατο εἰρήνην ὑμῖν τοῖς μακρὰν καὶ τοῖς ἐγγύς, | Latinisht Latin Vulgata |
17 et veniens evangelizavit pacem vobis qui longe fuistis et pacem his qui prope |
Shqip Albanian KOASH |
17 Edhe si erdhi ju predikoi ungjillin e paqes tek juve që ishit larg, edhe tek ata që ishin afër, | Anglisht English King James |
{2:17} And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh. |
Meksi Albanian (1821) |
17E erdhi të vangjelisjë paq mbë juvet që jeshëtë larg, edhe mb’ata që ishnë afër. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Edhe erdhi e lëçiti ungjillin’ e paqtimit mbë ju që ishitë lark, edhe mb’ata që ishin’ afërë; |
Rusisht Russian Русский |
17 И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким, | Germanisht German Deutsch |
17 Und er ist gekommen, hat verkündigt im Evangelium den Frieden euch, die ihr ferne waret, und denen, die nahe waren; |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ai erdhi për t’ju shpallur paqen, juve që ishit larg dhe atyre që ishin afër, | Diodati Italian Italiano |
17 Ed egli venne per annunziare la pace a voi che eravate lontani e a quelli che erano vicini, |
[cite]