Efesianëve: 2 – 4

Efesianëve: 2-3 Efesianëve: 2 – 4 Efesianëve: 2-5
Efesianëve – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ Θεὸς πλούσιος ὢν ἐν ἐλέει, διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην αὐτοῦ ἣν ἠγάπησεν ἡμᾶς, Latinisht
Latin
Vulgata
4 Deus autem qui dives est in misericordia propter nimiam caritatem suam qua dilexit nos
Shqip
Albanian
KOASH
4 Por Perëndia, që është i pasur në përdëllim, për dashurinë e tij të shumtë me të cilën na deshi, Anglisht
English
King James
{2:4} But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
Meksi
Albanian
(1821)
4Ma Perndia, që ësht’ i pasurë mbë lejmosin, për dashuri të madhe të tij, që na deshi nevet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
4 Po Perëndia që është ipasurë ndë përdëllim, për dashurin’e ti të-shumënë me të-cilënë na deshi,
Rusisht
Russian
Русский
4 Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас, Germanisht
German
Deutsch
4 Aber Gott, der da reich ist an Barmherzigkeit, durch seine große Liebe, damit er uns geliebt hat,
Diodati
Albanian
Shqip
Por Perëndia, që është i pasur në mëshirë, për shkak të dashurisë së tij të madhe me të cilën na deshi, Diodati
Italian
Italiano
4 Ma Dio, che è ricco in misericordia per il suo grande amore con il quale ci ha amati,

Dhiata e Re

[cite]