Efesianëve: 3-3 Efesianëve: 3 – 4 Efesianëve: 3-5 Efesianëve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ, | Latinisht Latin Vulgata |
4 prout potestis legentes intellegere prudentiam meam in mysterio Christi |
Shqip Albanian KOASH |
4 prej të cilave duke i lexuar mund të kuptoni mëndjen time në misterin e Krishtit, – | Anglisht English King James |
{3:4} Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ) |
Meksi Albanian (1821) |
4Mb’atë mundni tuke dhiavasurë të kupëtoni urtëcinë që kam unë mbë mistirio të Krishtit). | Kristoforidhi Albanian (1879) |
4 Prej të-cilavet dyke kënduarë munt të kupëtoni mëndjenë t’ime ndë fshehësirët të Krishtit); |
Rusisht Russian Русский |
4 то вы, читая, можете усмотреть мое разумение тайны Христовой, | Germanisht German Deutsch |
4 daran ihr, so ihr’s leset, merken könnt mein Verständnis des Geheimnisses Christi, |
Diodati Albanian Shqip |
Duke i lexuar këto, ju mund të kuptoni cila është inteligjenca ime në misterin e Krishtit, | Diodati Italian Italiano |
4 Nel leggere questo, voi potete capire quale sia la mia intelligenza del mistero di Cristo, |
[cite]