Efesianëve: 4 – 11

Efesianëve: 4-10 Efesianëve: 4 – 11 Efesianëve: 4-12
Efesianëve – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ αὐτὸς ἔδωκε τοὺς μὲν ἀποστόλους, τοὺς δὲ προφήτας, τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς, τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους, Latinisht
Latin
Vulgata
11 et ipse dedit quosdam quidem apostolos quosdam autem prophetas alios vero evangelistas alios autem pastores et doctores
Shqip
Albanian
KOASH
11 Edhe ai dha që disa të jenë apostuj, e disa profetë, e disa ungjilltarë, edhe disa barinj e mësues, Anglisht
English
King James
{4:11} And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
Meksi
Albanian
(1821)
11E ai ca i bëri Apostoj, e ca Profitë, e ca Evangjelisti, e ca Çobenj, e Dhaskalë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Edhe ay dha ca të jenë apostoj, e ca profitër, e ca ungjillëzorë, e ca barinj e mësonjës,
Rusisht
Russian
Русский
11 И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями, Germanisht
German
Deutsch
11 Und er hat etliche zu Aposteln gesetzt, etliche aber zu Propheten, etliche zu Evangelisten, etliche zu Hirten und Lehrern,
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ai vetë i dha disa si apostuj, të tjerë si profetë, të tjerë si ungjilltarë dhe të tjerë si barinj e mësues, Diodati
Italian
Italiano
11 Ed egli stesso ha dato alcuni come apostoli, altri come profeti, altri come evangelisti e altri come pastori e dottori,

Dhiata e Re

[cite]