Efesianëve: 4-12 Efesianëve: 4 – 13 Efesianëve: 4-14 Efesianëve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ Θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ, | Latinisht Latin Vulgata |
13 donec occurramus omnes in unitatem fidei et agnitionis Filii Dei in virum perfectum in mensuram aetatis plenitudinis Christi |
Shqip Albanian KOASH |
13 deri sa të arrijmë të gjithë në bashkimin e besimit, edhe të njohjes së Birit të Perëndisë, në një njeri të përsosur, në masën e shtatit të plotësisë së Krishtit, | Anglisht English King James |
{4:13} Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ: |
Meksi Albanian (1821) |
13Ngjera sa të arrijëmë gjithë ndë të njëjtënë të besësë e të njohurësë të birit së Perndisë, ndë një burrë të tamamtë, ndë masë të versësë të sosurë të Krishtit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Gjersa të arrijmë të-gjithë ndë bashkimt të besësë, edhe të të-njohurit të Birit të Perëndisë, ndë burrë të-mbaruarë, ndë masët të moshës’së të-mbushurit të Krishtit; |
Rusisht Russian Русский |
13 доколе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова; | Germanisht German Deutsch |
13 bis daß wir alle hinkommen zu einerlei Glauben und Erkenntnis des Sohnes Gottes und ein vollkommener Mann werden, der da sei im Maße des vollkommenen Alters Christi, |
Diodati Albanian Shqip |
derisa të arrijmë të gjithë te uniteti i besimit dhe të njohjes së Birit të Perëndisë, te një njeri i përsosur, në masën e shtatit të plotësisë së Krishtit, | Diodati Italian Italiano |
13 finché giungiamo tutti all’unità della fede e della conoscenza del Figlio di Dio a un uomo perfetto, alla misura della statura della pienezza di Cristo |
[cite]