Efesianëve: 4-18 Efesianëve: 4 – 19 Efesianëve: 4-20 Efesianëve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οἵτινες, ἀπηλγηκότες, ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ εἰς ἐργασίαν ἀκαθαρσίας πάσης ἐν πλεονεξίᾳ. | Latinisht Latin Vulgata |
19 qui desperantes semet ipsos tradiderunt inpudicitiae in operationem inmunditiae omnis in avaritia |
Shqip Albanian KOASH |
19 Këta duke u bërë të pandjeshëm e dhanë veten e tyre në fëlliqësi, që të bëjnë çdo papastërti me lakmi. | Anglisht English King James |
{4:19} Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. |
Meksi Albanian (1821) |
19Ato pa shpëresë janë dhënë lënurë ndë vromëcira, për të bërë çdofarë të papastruara pa frijturë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
19 Të-cilëtë pa ndjerë dhëmbje dhanë vetëhen’e tyre ndë fëlliqëri, që të punonjënë çdo ndyrësi me lakmim. |
Rusisht Russian Русский |
19 Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью. | Germanisht German Deutsch |
19 welche ruchlos sind und ergeben sich der Unzucht und treiben allerlei Unreinigkeit samt dem Geiz. |
Diodati Albanian Shqip |
Ata, duke u bërë të pandjeshëm, e dhanë veten në shthurje, duke kryer çdo papastërti me lakmi të pangopur. | Diodati Italian Italiano |
19 Essi, essendo diventati insensibili, si sono abbandonati alla dissolutezza, commettendo ogni impurità con insaziabile bramosia. |
[cite]