Efesianëve: 5-16 Efesianëve: 5 – 17 Efesianëve: 5-18 Efesianëve – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
διὰ τοῦτο μὴ γίνεσθε ἄφρονες, ἀλλὰ συνιέντες τί τὸ θέλημα τοῦ Κυρίου. | Latinisht Latin Vulgata |
17 propterea nolite fieri inprudentes sed intellegentes quae sit voluntas Domini |
Shqip Albanian KOASH |
17 Prandaj mos u bëni të pamend, po nga ata që kuptojnë ç’është dëshira e Zotit. | Anglisht English King James |
{5:17} Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord [is. ] |
Meksi Albanian (1821) |
17Pra andaj mos u bëni të pamënd, po digjuarë të thelimësë Zotit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Përandaj mos bëhi të-çmëndurë, po asish që kupëtonjënë ç’është dashurimi i Zotit. |
Rusisht Russian Русский |
17 Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия. | Germanisht German Deutsch |
17 Darum werdet nicht unverständig, sondern verständig, was da sei des HERRN Wille. |
Diodati Albanian Shqip |
Prandaj mos u bëni të pakujdesshëm, por kuptoni cili është vullneti i Zotit. | Diodati Italian Italiano |
17 Non siate perciò disavveduti, ma intendete quale sia la volontà del Signore. |
[cite]