Efesianëve: 6-14 Efesianëve: 6 – 15 Efesianëve: 6-16 Efesianëve – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης, | Latinisht Latin Vulgata |
15 et calciati pedes in praeparatione evangelii pacis |
Shqip Albanian KOASH |
15 edhe me këmbë të mbathura me gatishmërinë për ungjillin e paqes, | Anglisht English King James |
{6:15} And your feet shod with the preparation of the gospel of peace; |
Meksi Albanian (1821) |
15E mbathni këmbëtë të jini gati për Ungjill të paqit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Edhe mbathurë këmbëtë me të-qënuritë gati për ungjillin’e paqtimit. |
Rusisht Russian Русский |
15 и обув ноги в готовность благовествовать мир; | Germanisht German Deutsch |
15 und an den Beinen gestiefelt, als fertig, zu treiben das Evangelium des Friedens. |
Diodati Albanian Shqip |
dhe duke mbathur këmbët me gatishmërinë e ungjillit të paqes, | Diodati Italian Italiano |
15 e avendo i piedi calzati con la prontezza dell’evangelo della pace, |
[cite]