Filipianëve: 1-23 Filipianëve: 1 – 24 Filipianëve: 1-25 Filipianëve – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι᾿ ὑμᾶς. | Latinisht Latin Vulgata |
24 permanere autem in carne magis necessarium est propter vos |
Shqip Albanian KOASH |
24 po nga ana tjetër qëndrimi im në mish është më i nevojshëm për ju. | Anglisht English King James |
{1:24} Nevertheless to abide in the flesh [is] more needful for you. |
Meksi Albanian (1821) |
24Ma ndë rri ndë kurm, këjo është më e vëjierë për juvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
24 Po nga ana tjetërë të-mbeturitë t’im ndë misht është me të-nevojshim për ju. |
Rusisht Russian Русский |
24 а оставаться во плоти нужнее для вас. | Germanisht German Deutsch |
24 aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen. |
Diodati Albanian Shqip |
por të qëndruarit në mish është më i nevojshëm për ju. | Diodati Italian Italiano |
24 ma il rimanere nella carne è piú necessario per voi. |
[cite]