Filipianëve: 3-9 Filipianëve: 3 – 10 Filipianëve: 3-11 Filipianëve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τοῦ γνῶναι αὐτὸν καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ καὶ τὴν κοινωνίαν τῶν παθημάτων αὐτοῦ, συμμορφούμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ, | Latinisht Latin Vulgata |
10 ad agnoscendum illum et virtutem resurrectionis eius et societatem passionum illius configuratus morti eius |
Shqip Albanian KOASH |
10 që të njoh atë dhe fuqinë e ngjalljes së tij, edhe shoqërinë e pësimeve të tij, duke u bërë në një formë me vdekjen e tij; | Anglisht English King James |
{3:10} That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death; |
Meksi Albanian (1821) |
10Që të njoh atë, edhe fuqinë e së ngjallturit së tij, edhe pjesën’ e pësimevet së tij, e të ujdisem me vdekëjë të tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Që të njoh atë, edhe fuqin’e të-ngjallurit t’ati, edhe shoqërin’ e të-hequravet t’ati, dyke bërë vetëhenë mbë një formë me vdekjen’e ati; |
Rusisht Russian Русский |
10 чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его, | Germanisht German Deutsch |
10 zu erkennen ihn und die Kraft seiner Auferstehung und die Gemeinschaft seiner Leiden, daß ich seinem Tode ähnlich werde, |
Diodati Albanian Shqip |
që të njoh atë dhe fuqinë e ringjalljes së tij dhe pjesëmarrjen në mundimet e tij, duke u bërë vetë i ngjashëm me të në vdekjen e tij, | Diodati Italian Italiano |
10 per conoscere lui, Cristo la potenza della sua risurrezione e la comunione delle sue sofferenze, essendo reso conforme alla sua morte, |
[cite]