Filipianëve: 3 – 7

Filipianëve: 3-6 Filipianëve: 3 – 7 Filipianëve: 3-8
Filipianëve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀλλ᾿ ἅτινα ἦν μοι κέρδη, ταῦτα ἥγημαι διὰ τὸν Χριστὸν ζημίαν. Latinisht
Latin
Vulgata
7 sed quae mihi fuerunt lucra haec arbitratus sum propter Christum detrimenta
Shqip
Albanian
KOASH
7 Po ato që ishin për mua fitim, këto i pashë si dëm për Krishtin. Anglisht
English
King James
{3:7} But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
Meksi
Albanian
(1821)
7Po ato që qenë për mua mbrodh, i silloisa për Krishtinë dëm. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Po ato që më ishinë fitim, këto i numërova për Krishtinë dëm.
Rusisht
Russian
Русский
7 Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел тщетою. Germanisht
German
Deutsch
7 Aber was mir Gewinn war, das habe ich um Christi willen für Schaden geachtet.
Diodati
Albanian
Shqip
Por gjërat që më ishin fitim, i konsiderova, për shkak të Krishtit, humbje. Diodati
Italian
Italiano
7 Ma le cose che mi erano guadagno, le ho ritenute una perdita per Cristo.

Dhiata e Re

[cite]