Filipianëve: 4 – 11

Filipianëve: 4-10 Filipianëve: 4 – 11 Filipianëve: 4-12
Filipianëve – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὐχ ὅτι καθ᾿ ὑστέρησιν λέγω· ἐγὼ γὰρ ἔμαθον ἐν οἷς εἰμι αὐτάρκης εἶναι. Latinisht
Latin
Vulgata
11 non quasi propter penuriam dico ego enim didici in quibus sum sufficiens esse
Shqip
Albanian
KOASH
11 Nuk e them këtë se jam në nevojë; sepse unë jam mësuar të jem i kënaqur me ato që kam. Anglisht
English
King James
{4:11} Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, [therewith] to be content.
Meksi
Albanian
(1821)
11Nuk’ e thom tuke vështruarë ndë të pasosurënë time, sepse unë u mpsuaçë të jem hoshnuk mb’atë që gjëndem. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Nuk’e them këtë se s’kam të-nevojshimetë; sepse unë jam mësuarë të jem i-kënaqurë me ato që kam.
Rusisht
Russian
Русский
11 Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть. Germanisht
German
Deutsch
11 Nicht sage ich das des Mangels halben; denn ich habe gelernt, worin ich bin, mir genügen zu lassen.
Diodati
Albanian
Shqip
Nuk e them këtë se jam në nevojë, sepse unë jam mësuar të kënaqem në gjëndjen që jam. Diodati
Italian
Italiano
11 Non lo dico perché sia nel bisogno, poiché ho imparato ad essere contento nello stato in cui mi trovo.

Dhiata e Re

[cite]