Hebrenjve: 5-1 Hebrenjve: 5 – 2 Hebrenjve: 5-3 Hebrenjve – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν· | Latinisht Latin Vulgata |
2 qui condolere possit his qui ignorant et errant quoniam et ipse circumdatus est infirmitate |
Shqip Albanian KOASH |
2 të cilit mund t’i vijë keq për ata që janë të paditur e të gënjyer; sepse edhe ai vetë është veshur me dobësi. | Anglisht English King James |
{5:2} Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity. |
Meksi Albanian (1821) |
2Që mund të ketë simpathi mbë të padijturitë e mbë të pllanepsuritë, sikundr’ ësht’ edhe ai pështjellë me smundëjë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
2 Të-cilit munt t’i vinjë keq për ata që janë të-paditur’ e të-gënjyerë; sepse edhe ay vetë është veshurë me dobësirë. |
Rusisht Russian Русский |
2 могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью, | Germanisht German Deutsch |
2 der da könnte mitfühlen mit denen, die da unwissend sind und irren, dieweil er auch selbst umgeben ist mit Schwachheit. |
Diodati Albanian Shqip |
kështu ai mund të ketë dhembshuri për ata që janë të paditur dhe të gënjyer, sepse edhe ai është i veshur me dobësi, | Diodati Italian Italiano |
2 cosí egli può usare compassione verso gli ignoranti e gli erranti, poiché è circondato anch’egli di debolezza, |
[cite]