Hebrenjve: 5 – 2

Hebrenjve: 5-1 Hebrenjve: 5 – 2 Hebrenjve: 5-3
Hebrenjve – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν· Latinisht
Latin
Vulgata
2 qui condolere possit his qui ignorant et errant quoniam et ipse circumdatus est infirmitate
Shqip
Albanian
KOASH
2 të cilit mund t’i vijë keq për ata që janë të paditur e të gënjyer; sepse edhe ai vetë është veshur me dobësi. Anglisht
English
King James
{5:2} Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
Meksi
Albanian
(1821)
2Që mund të ketë simpathi mbë të padijturitë e mbë të pllanepsuritë, sikundr’ ësht’ edhe ai pështjellë me smundëjë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 Të-cilit munt t’i vinjë keq për ata që janë të-paditur’ e të-gënjyerë; sepse edhe ay vetë është veshurë me dobësirë.
Rusisht
Russian
Русский
2 могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью, Germanisht
German
Deutsch
2 der da könnte mitfühlen mit denen, die da unwissend sind und irren, dieweil er auch selbst umgeben ist mit Schwachheit.
Diodati
Albanian
Shqip
kështu ai mund të ketë dhembshuri për ata që janë të paditur dhe të gënjyer, sepse edhe ai është i veshur me dobësi, Diodati
Italian
Italiano
2 cosí egli può usare compassione verso gli ignoranti e gli erranti, poiché è circondato anch’egli di debolezza,

Dhiata e Re

[cite]