Hebrenjve: 9 – 6

Hebrenjve: 9-5 Hebrenjve: 9 – 6 Hebrenjve: 9-7
Hebrenjve – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Τούτων δὲ οὕτω κατεσκευασμένων εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν διὰ παντὸς εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες, Latinisht
Latin
Vulgata
6 his vero ita conpositis in priori quidem tabernaculo semper introibant sacerdotes sacrificiorum officia consummantes
Shqip
Albanian
KOASH
6 Edhe duke qenë këto të ndërtuara kështu, në tendën e parë gjithnjë hyjnë priftërinjtë që bëjnë lutjet. Anglisht
English
King James
{9:6} Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service [of God. ]
Meksi
Albanian
(1821)
6E si qenë bërë kështu këto punëra, sa për tendën’ e parë, atje hijnë përdita priftëritë të bëjnë punët’ e priftërisë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Edhe tek ishinë këto ndëtuarë kështu, ndë të-parët tendë gjithënjë hynjënë priftëritë që bënjënë lutjetë;
Rusisht
Russian
Русский
6 При таком устройстве, в первую скинию всегда входят священники совершать Богослужение; Germanisht
German
Deutsch
6 Da nun solches also zugerichtet war, gingen die Priester allezeit in die vordere Hütte und richteten aus den Gottesdienst.
Diodati
Albanian
Shqip
Duke qenë të vendosura kështu këto gjëra, priftërinjtë hynin vazhdimisht në tabernakulli i parë për të kryer shërbesën hyjnore; Diodati
Italian
Italiano
6 Or essendo queste cose disposte cosí, i sacerdoti entravano continuamente nel primo tabernacolo, per compiere il servizio divino;

Dhiata e Re

[cite]