Jakobi: 3-13 Jakobi: 3 – 14 Jakobi: 3-15 Jakobi – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν, μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας. | Latinisht Latin Vulgata |
14 quod si zelum amarum habetis et contentiones in cordibus vestris nolite gloriari et mendaces esse adversus veritatem |
Shqip Albanian KOASH |
14 Por nëse keni në zemrën tuaj smirë të hidhur dhe grindje, mos u mbani me të madh dhe mos gënjeni kundër së vërtetës. | Anglisht English King James |
{3:14} But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth. |
Meksi Albanian (1821) |
14E ndë kini juvet zili të pikëtë e qartëra ndë zëmëra tuaj, mos mburri, e mos gënjeni kondrë së vërtetësë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Po ndë kini ndë zëmërët’ t’uaj cmir të-hidhurë edhe grindje, mos mbahi mbë të-math edhe mos gënjeni kundrë së-vërtetësë. |
Rusisht Russian Русский |
14 Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину. | Germanisht German Deutsch |
14 Habt ihr aber bitteren Neid und Zank in eurem Herzen, so rühmt euch nicht und lügt nicht wider die Wahrheit. |
Diodati Albanian Shqip |
Por në qoftë se ne zemrën tuaj keni smirë të hidhur dhe grindje, mos u mbani me të madh dhe mos gënjeni kundër së vërtetës. | Diodati Italian Italiano |
14 Ma se nel vostro cuore avete amara gelosia e spirito di contesa, non vantatevi e non mentite contro la verità. |
[cite]