Jakobi: 3-7 Jakobi: 3 – 8 Jakobi: 3-9 Jakobi – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τὴν δὲ Γλῶσσαν οὐδεὶς δύναται ἀνθρώπων δαμάσαι· ἀκατάσχετον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου. | Latinisht Latin Vulgata |
8 linguam autem nullus hominum domare potest inquietum malum plena veneno mortifero |
Shqip Albanian KOASH |
8 Po gjuhën asnjë nga njerëzit nuk mund ta zbusë; është një e keqe e papërmbajtëshme, plot me vrer vdekjeprurës. | Anglisht English King James |
{3:8} But the tongue can no man tame; [it is] an unruly evil, full of deadly poison. |
Meksi Albanian (1821) |
8Ma gjuhënë ndonjë nga njerëzitë nukë mund ta cbutjë. E kaqë që s’mund t’i vihetë frë, plot me helm të mortit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
8 Po gjuhën’ asndonjë nga njerëzitë s’munt të pushtonetë, plot me vërer që bje vdekje. |
Rusisht Russian Русский |
8 а язык укротить никто из людей не может: это–неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда. | Germanisht German Deutsch |
8 aber die Zunge kann kein Mensch zähmen, das unruhige Übel, voll tödlichen Giftes. |
Diodati Albanian Shqip |
kurse gjuhën asnjë nga njerëzit s’mund ta zbusë; është një e keqe e papërmbajtshme, plot me helm vdekjeprurës. | Diodati Italian Italiano |
8 ma la lingua nessun uomo la può domare; è un male che non si può frenare, è piena di veleno mortifero. |
[cite]