Zbulesa: 14-11 Zbulesa: 14 – 12 Zbulesa: 14-13 Zbulesa – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῟Ωδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν, οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν πίστιν ᾿Ιησοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
12 hic patientia sanctorum est qui custodiunt mandata Dei et fidem Iesu |
Shqip Albanian KOASH |
12 Këtu është durimi i shenjtorëve; këtu janë ata që ruajnë porositë e Perëndisë dhe besimin e Jisuit. | Anglisht English King James |
{14:12} Here is the patience of the saints: here [are] they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. |
Meksi Albanian (1821) |
12Këtu qëndron durimi i Shënjtorëvet; këtu i aturevet që ruajnë porsit’ e Perndisë, edhe besën’ e Iisuit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Këtu është durimi i shënjtorëvet; këtu jan’ ata që ruanjënë porosit’ e Perëndisë edhe besën’ e Jisujt. |
Rusisht Russian Русский |
12 Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса. | Germanisht German Deutsch |
12 Hier ist Geduld der Heiligen; hier sind, die da halten die Gebote Gottes und den Glauben an Jesum. |
Diodati Albanian Shqip |
Këtu është qëndrueshmëria e shenjtorëve; këtu janë ata që zbatojnë urdhërimet e Perëndisë dhe besimin e Jezusit. | Diodati Italian Italiano |
12 Qui è la costanza dei santi; qui sono coloro che osservano i comandamenti di Dio e la fede di Gesú. |
[cite]