Zbulesa: 14 – 6

Zbulesa: 14-5 Zbulesa: 14 – 6 Zbulesa: 14-7
Zbulesa – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ εἶδον ἄλλον ἄγγελον πετόμενον ἐν μεσουρανήματι, ἔχοντα εὐαγγέλιον αἰώνιον εὐαγγελίσαι ἐπὶ τοὺς καθημένους ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐπὶ πᾶν ἔθνος καὶ φυλὴν καὶ γλῶσσαν καὶ λαόν, Latinisht
Latin
Vulgata
6 et vidi alterum angelum volantem per medium caelum habentem evangelium aeternum ut evangelizaret sedentibus super terram et super omnem gentem et tribum et linguam et populum
Shqip
Albanian
KOASH
6 Edhe pashë një tjetër engjëll duke fluturuar në mes të qiellit, i cili kishte ungjillin e përjetshëm, që të ungjillëzojë mbi ata që rrinë mbi dhe, edhe mbi çdo komb e fis e gjuhë e popull. Anglisht
English
King James
{14:6} And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,
Meksi
Albanian
(1821)
6E paçë një tjetër Ëngjëll, që fluturon ndëpërmes të qiellit, që kish ungjill’ e pasosurë, për të vangjelisurë ata që rrijnë mbi dhe, edhe çdo milet, edhe çdo fili, e gjuhë, e llao. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Edhe pashë një tjatër’ ëngjell dyke fluturuarë ndë mest të qiellit, i-cili kishte ungjillin’ e-përjetëshm, që t’ungjillëzonjë mb’ ata që rrinë mbi dhet, edhe mbë çdo komp e farë e gjuhë e llaus;
Rusisht
Russian
Русский
6 И увидел я другого Ангела, летящего по средине неба, который имел вечное Евангелие, чтобы благовествовать живущим на земле и всякому племени и колену, и языку и народу; Germanisht
German
Deutsch
6 Und ich sah einen Engel fliegen mitten durch den Himmel, der hatte ein ewiges Evangelium zu verkündigen denen, die auf Erden wohnen, und allen Heiden und Geschlechtern und Sprachen und Völkern,
Diodati
Albanian
Shqip
Pastaj pashë një engjëll tjetër që fluturonte në mes të qiellit dhe që kishte ungjillin e përjetshëm, që t’ua predikojë banorëve të dheut dhe çdo kombi, dhe fisi, dhe gjuhe, dhe populli, Diodati
Italian
Italiano
6 Poi vidi un altro angelo che volava in mezzo al cielo e che aveva l’evangelo eterno da annunziare agli abitanti della terra e ad ogni, nazione tribú, lingua e popolo,

Dhiata e Re

[cite]