Zbulesa: 19-13 Zbulesa: 19 – 14 Zbulesa: 19-15 Zbulesa – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ τὰ στρατεύματα τὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἠκολούθει αὐτῷ ἐπὶ ἵπποις λευκοῖς, ἐνδεδυμένοι βύσσινον λευκὸν καθαρόν. | Latinisht Latin Vulgata |
14 et exercitus qui sunt in caelo sequebantur eum in equis albis vestiti byssinum album mundum |
Shqip Albanian KOASH |
14 Edhe ushtritë që ishin në qiell i vinin prapa hipur mbi kuaj të bardhë, edhe veshur me li të mirë, të bardhë edhe të pastër. | Anglisht English King James |
{19:14} And the armies [which were] in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean. |
Meksi Albanian (1821) |
14E asqerëtë që janë ndër qiell i vijnë pas atij, hipurë ndë kuaj të bardhë, veshurë me vishnjë të bardhë e të qëruarë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Edhe ushtëritë që ishinë ndë qiellt i vininë prapa hipurë mbi kuaj të-bardhë, e veshurë me vishnje të-bardhë edhe të-pastrëtë. |
Rusisht Russian Русский |
14 И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый. | Germanisht German Deutsch |
14 Und ihm folgte nach das Heer im Himmel auf weißen Pferden, angetan mit weißer und reiner Leinwand. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ushtritë që janë në qiell e ndiqnin mbi kuaj të bardhë, të veshur me rroba liri të hollë, të bardhë dhe të pastër. | Diodati Italian Italiano |
14 E gli eserciti che sono nel cielo lo seguivano su cavalli bianchi, vestiti di lino finissimo, bianco e puro. |
[cite]