Zbulesa: 19 – 18

Zbulesa: 19-17 Zbulesa: 19 – 18 Zbulesa: 19-19
Zbulesa – Kapitulli 19
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἵνα φάγητε σάρκας βασιλέων καὶ σάρκας χιλιάρχων καὶ σάρκας ἰσχυρῶν καὶ σάρκας ἵππων καὶ τῶν καθημένων ἐπ᾿ αὐτῶν, καὶ σάρκας πάντων ἐλευθέρων τε καὶ δούλων, καὶ μικρῶν τε καὶ μεγάλων. Latinisht
Latin
Vulgata
18 ut manducetis carnes regum et carnes tribunorum et carnes fortium et carnes equorum et sedentium in ipsis et carnes omnium liberorum ac servorum et pusillorum ac magnorum
Shqip
Albanian
KOASH
18 që të hani mishra mbretërish dhe mishra kryemijësish dhe mishra të fortësh dhe mishra kuajsh e të atyre që kanë ndenjur mbi ata, edhe mishra të të gjithëve, të lirësh e shërbëtorësh, të vegjëlish e të mëdhenjsh.” Anglisht
English
King James
{19:18} That ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of them that sit on them, and the flesh of all [men, both] free and bond, both small and great.
Meksi
Albanian
(1821)
18Të hai mishëra të mbretëret, e mishëra të hiliarhëvet, e mishëra të së fortëvet, e kufoma kuajet, e t’ature që janë hipurë mbi ta, e kufomat’ e gjithëvet zotërinjet e kopijet, të vogjëjet e të mëdhinjet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Që të hani mishra mbretërsh, e mishra kryemijësve, e mishra të-fortësh, e mishra kuajsh edhe t’atyreve që kanë ndënjurë mbi ata, edhe mishra të të-gjithëve, të-lirëve e shërbëtorëve, edhe të-vegjëlve e të-mëdhenjve.
Rusisht
Russian
Русский
18 чтобы пожрать трупы царей, трупы сильных, трупы тысяченачальников, трупы коней и сидящих на них, трупы всех свободных и рабов, и малых и великих. Germanisht
German
Deutsch
18 daß ihr esset das Fleisch der Könige und der Hauptleute und das Fleisch der Starken und der Pferde und derer, die daraufsitzen, und das Fleisch aller Freien und Knechte, der Kleinen und der Großen!
Diodati
Albanian
Shqip
që të hani mish mbretërish, dhe mish kapitenësh, dhe mish njerëzish të fuqishëm, dhe mish kuajsh dhe kalorësish, dhe mishin e të gjithë njerëzve, të të lirëve dhe të skllevërve, dhe të të vegjëlve dhe të të mëdhenjve”. Diodati
Italian
Italiano
18 per mangiare le carni di re, le carni di capitani, le carni di uomini prodi, le carni di cavalli e di cavalieri, le carni di tutti gli uomini, liberi e schiavi, piccoli e grandi».

Dhiata e Re

[cite]