Zbulesa: 2 – 19

Zbulesa: 2-18 Zbulesa: 2 – 19 Zbulesa: 2-20
Zbulesa – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἶδά σου τὰ ἔργα καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν ὑπομονήν σου, καὶ τὰ ἔργα σου τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων. Latinisht
Latin
Vulgata
19 novi opera tua et caritatem et fidem et ministerium et patientiam tuam et opera tua novissima plura prioribus
Shqip
Albanian
KOASH
19 I di punët e tua, edhe dashurinë, edhe shërbesën, edhe besimin, edhe durimin tënd, edhe se veprat e tua të funditjanë më të shumta se të parat. Anglisht
English
King James
{2:19} I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last [to be] more than the first.
Meksi
Albanian
(1821)
19I di punët’ e tu, edhe durimnë tënd, edhe punët’ e tua të pastajmetë më të shuma të së paravet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
19 I di punërat’ e tua, edhe dashurinë, edhe shërbesënë, edhe besënë, edhe durimnë t’ënt, edhe punërat’ e tua, edhe të pastajmetë se janë më të-tepëra se të-paratë.
Rusisht
Russian
Русский
19 знаю твои дела и любовь, и служение, и веру, и терпение твое, и то, что последние дела твои больше первых. Germanisht
German
Deutsch
19 Ich weiß deine Werke und deine Liebe und deinen Dienst und deinen Glauben und deine Geduld und daß du je länger, je mehr tust.
Diodati
Albanian
Shqip
Unë i njoh veprat e tua, dashurinë tënde, besimin tënd, shërbimin tënd, durimin tënd dhe di që veprat e tua të fundit janë më të shumta se të parat. Diodati
Italian
Italiano
19 Io conosco le tue opere, il tuo amore, la tua fede, il tuo servizio e la tua costanza, e so che le tue ultime opere sono piú numerose delle prime.

Dhiata e Re

[cite]