Zbulesa: 2-20 Zbulesa: 2 – 21 Zbulesa: 2-22 Zbulesa – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ, καὶ οὐ θέλει μετανοῆσαι ἐκ τῆς πορνείας αὐτῆς. | Latinisht Latin Vulgata |
21 et dedi illi tempus ut paenitentiam ageret et non vult paeniteri a fornicatione sua |
Shqip Albanian KOASH |
21 Edhe i dhashë kohë asaj të pendohet për kurvërinë e saj, edhe nuk u pendua. | Anglisht English King James |
{2:21} And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not. |
Meksi Albanian (1821) |
21E i dhaçë asaj kohë të metanois nga kurvëria e saj, e nukë metanoisi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
21 Edhe i dhashë kohë asaj të pendonetë nga kurvëria e saj, edhe nuk’ upendua. |
Rusisht Russian Русский |
21 Я дал ей время покаяться в любодеянии ее, но она не покаялась. | Germanisht German Deutsch |
21 Und ich habe ihr Zeit gegeben, daß sie sollte Buße tun für ihre Hurerei; und sie tut nicht Buße. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe i dhashë kohë që të pendohet për kurvërinë e saj, por ajo nuk u pendua. | Diodati Italian Italiano |
21 Le ho dato tempo per ravvedersi dalla sua fornicazione, ma lei non si è ravveduta. |
[cite]