Zbulesa: 20 – 1

Zbulesa: 19-21 Zbulesa: 20 – 1 Zbulesa: 20-2
Zbulesa – Kapitulli 20
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ εἶδον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἔχοντα τὴν κλεῖν τῆς ἀβύσσου καὶ ἅλυσιν μεγάλην ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
1 et vidi angelum descendentem de caelo habentem clavem abyssi et catenam magnam in manu sua
Shqip
Albanian
KOASH
1 Edhe pashë një engjëll duke zbritur nga qielli, i cili kishte çelësin e pafundësisë, edhe një varg të madh në dorën e tij. Anglisht
English
King James
{20:1} And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
Meksi
Albanian
(1821)
1E paçë ëngjëll që cbrit nga qielli, e mban quçn’ e avisit, e një zinçir të madh mbë dorë të tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Edhe pashë një ëngjëll dyke sbriturë nga qielli, i-cili kishte hapësin’ e pafundjesë, edhe një vark të-math ndë dorët të tij.
Rusisht
Russian
Русский
1 И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей. Germanisht
German
Deutsch
1 Und ich sah einen Engel vom Himmel fahren, der hatte den Schlüssel zum Abgrund und eine große Kette in seiner Hand.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe pashë një engjëll që zbriste nga qielli, duke pasur çelësin e humnerës, dhe një zinxhir të madh në dorë. Diodati
Italian
Italiano
1 Poi vidi un angelo che scendeva dal cielo e che aveva la chiave dell’Abisso e una gran catena in mano.

Dhiata e Re

[cite]